Kaldırım taşlarının altında kumsal var. (Mayıs 1968-Fransa)
Under the paving stones, the beach. (May 1968 slogan - France)
Unter dem Pflaster liegt der Strand. (Mai 1968 slogan - Frankreich)
Sous les pavés, la plage. (Mai 1968, le slogan - France)
“Kürtlerin tarih boyunca Türklerle yaptığı en karlı alışveriş Mehmet Metiner gibi bir Kürdü verip Sırrı Süreyya Önder gibi bir Türkü transfer etmektir.”
(Radikal gazetesinin internet sitesindeki bir okuyucu yorumu. Mevzubahis habere gitmek isterseniz: radikal.)
kedi canınızı sizin. merhum kedilerim.
“If I can’t dance, I don’t want to be in your revolution.” ( ~ Emma Goldman )
Dans edemediğim devrim, devrim değildir. ( ~ Emma Goldman )
On the wall was chalked
“They want war.”
The man who wrote it
Has already fallen.
—————————————————
sie wollen den krieg.
der es geschrieben hat
ist schon gefallen.
—————————————————
duvara tebeşirle yazılan
“savaş istiyoruz!”
en önce vuruldu bunu yazan

[Flash 9 is required to listen to audio.]
Artist: Gol Dolan
Track Name: Ataraxia
Album: The Traces of Mist
[Flash 9 is required to listen to audio.]
Artist: Trobar De Morte
Track Name: Into A Dream
Album: Nocturnal Dance Of The Dragonfly
